วันศุกร์ที่ 3 พฤษภาคม 2556 เวลา 13.00 – 14.00 น.
ณ โรงแรมเอทัส ลุมพินี
MC : สวัสดี ทักทายแนะนำตัวทีละคน
CN Blue : สวัสดีครับ พวกเรา CN Blue ครับ (พูดไทย)
จอง ชิน : สวัสดีครับ ผมจองชินเบสครับ (พูดไทย)
จงฮยอน : สวัสดีครับ ผมจงฮยอน ร้องนำ กีต้าร์ครับ (พูดไทย)
ยง ฮวา : สวัสดีครับ ผมยงฮวา กีต้าร์ ร้องนำครับ (พูดไทย)
มิน ฮยอก : สวัสดีครับ ผมมินฮยอก ตีกลองครับ (พูดไทย)
MC : ห่างหายจากเมืองไทยไปนานกว่า 1 ปี ระหว่างที่อยู่ในเมืองไทย ทั้ง 4 หนุ่ม CN Blue อยากจะทำ อะไรมากที่สุด?
ยงฮวา : อยากเต็มที่กับคอนเสิร์ตให้มากที่สุดครับ เพราะแฟนไทยเหมือนเดิมกับพวกเราทุกครั้งที่มาเจอ เคยเชียร์ยังไงก็ยังคงเป็นแบบนั้นหวังว่าในคอนเสิร์ตทุกคนจะไปเชียร์พวกเราเต็มที่เหมือนเดิม
MC : กลับมาครั้งนี้กับคอนเสิร์ต “น้ำดื่มช้าง Presents 2013 CNBLUE BLUE MOON CONCERT LIVE IN BANGKOK” ทำไมพวกคุณถึงใช้ชื่อคอนเสิร์ตนี้ว่า ” BLUE MOON ”
มินฮยอก : คือ Blue Moon มันเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่ อย่างที่ทุกคนคงทราบว่า Blue Moon เป็นดวงจันทร์ที่ใน 1 ปีจะเกิด 2 ครั้ง เป็นความหมายว่าพวกเราจะกำเนิดขึ้นมาใหม่อีกครั้ง
MC : ในคอนเสิร์ตครั้งนี้ CN Blue เตรียมทีเด็ดอะไรมาฝากแฟนไทยๆ บ้างมั๊ย? / มีลุ้นจะได้ฟังเพลงไทยจาก CN Blue มั้ย?
ยงฮวา : ไม่มีอะไรพิเศษครับ แต่โชว์เตรียมแบบเต็มที่มา พวกเราเตรียม Re:Blue โชว์แบบเต็มๆ จัดกันเต็มที่เพื่อแฟนๆ ชาวไทยเลยครับ
MC : เพลงใหนใน Song List ของคอนเสิร์ตครั้งนี้ ที่คุณคิดว่าสื่อถึงความหมายของ ” BLUE MOON ” หรือ คอนเซ็ปของ คอนเสิร์ตครั้งนี้ มากที่สุด?
ยงฮวา : ถ้าสำหรับ ‘Blue Moon’ เพลงในคอนเสิร์ตครั้งนี้โดยรวมแล้ว มีความหมายเพื่อความเป็น ‘Blue Moon’ ทุกเพลงเลยครับ
MC : บรรยากาศการทัวร์คอนเสิร์ต 2013 CNBLUE BLUE MOON CONCERT ในประเทศอื่นๆ ก่อนที่จะ มาเมืองไทยเป็นยังไงบ้าง?
จงชิน: ได้รับการต้อนรับอย่างดีทุกประเทศที่ไปเลยครับ ไม่ได้มาไทยตั้ง 1 ปีแล้ว ก็คิดอยู่ก็เหมือนคิดอยู่ว่าทุกคนจะเตรียมตัวกันยังไงบ้างเพื่อคอนเสิร์ตครั้งนี้ ผมหวังว่าทุกคนจะเตรียมมาสนุกด้วยกันอย่างเต็มที่นะครับ
MC : ครั้งนี้เป็นคอนเสิร์ตระดับเวิลด์ทัวร์ครั้งแรกของพวกคุณประเทศไหนที่อยู่ในตารางทัวร์ที่คุณ เซอร์ไพรส์มากที่สุดที่มีโอกาสได้ไปโชว์ที่นั่น?
ยงฮวา : ตอนนี้ผมหวังเซอร์ไพรส์กับประเทศไทยที่สุดครับ จริงๆ แล้ว ไม่ว่าประเทศไหนๆ ก็รู้สึกเซอร์ไพรส์นะครับ ทั้งฮ่องกง ไต้หวัน และที่กำลังจะไปยุโรปแต่ยังไม่กำหนดวันนั่นก็ด้วยครับ
MC : ปีนี้นอกจากอัลบั้ม Re:Blue จะมีอัลบั้มใหม่ หรือ ซิงเกิ้ลใหม่ออกที่เกาหลีอีกรึเปล่า?
ยงฮวา : ตอนนี้ยังไม่มีตารางสำหรับการออกอัลบั้มใหม่ครับ เพราะยุ่งอยู่กับการเตรียมตัวสำหรับคอนเสิร์ต แล้วก็งานแสดงครับ แต่ก็เขียนเพลงสำหรับอัลบั้มหน้าอยู่ อยากให้ทุกคนรอติดตามด้วยนะครับ
MC : เจแปนซิงเกิ้ลอัลบั้มที่ 5 เพลง “Blind Love” และ ‘With your eyes’ ที่แต่งโดย จงฮยอน อีกทั้ง เพลง ‘Greedy Man’ แต่งโดย ยงฮวา ขึ้นสู่ท็อปชาร์ตในญี่ปุ่นเป็นที่เรียบร้อย ตั้งแต่ก่อนวาง รู้สึกยังไงบ้าง?
จงฮยอน: ขอบคุณแฟนๆ ทุกคนที่ชอบพลงที่พวกเราแต่งครับ ตอนนี้ก็เขียนเพลงอยู่แต่ยังไม่ได้ออกเป็นซิงเกิ้ล ถ้า ออกมาก็หวังว่าแฟนๆ จะชอบแล้วก็สนับสนุนเหมือนเดิมนะครับ
MC : CN Blue มีผลงานเพลงทั้งที่เกาหลีและญี่ปุ่น อยากทราบว่าการทำงานเพลงทั้งสองประเทศนี้มี ความแตกต่างกันไหม? อย่างไร? (อย่างเรื่องแฟนเพลง/ภาษา/การโปรโมท)
จงชิน : ไม่ต่างกันครับ ทุกคนมาสนุกด้วยกันเหมือนกันทุกประเทศ
ยงฮวา : ที่พิเศษคือทุกประเทศเวลาผมยื่นไมค์ให้ร้อง ก็ร้องเพลงของพวกเราได้หมดเลยครับ จำเนื้อเพลงได้ดีกว่า ผมอีก อ๊ะ! อย่าเข้าใจผิดว่าพวกผมไม่ตั้งใจร้องนะครับ พวกเราตั้งใจทุกครั้งครับ แค่อยากให้รู้ถึงความใส่ ใจท่องเนื้อเพลงของแฟนๆ น่ะครับ แล้วด้านภาษามีความแตกต่างมั๊ยครับ
ยงฮวา : ถ้าพูดถึงภาษาก็ต่างอยู่แล้วทุกประเทศครับ สำหรับพวกเรา ทุกภาษายากเหมือนกันหมดครับ
MC : เห็นตารางทัวร์คอนเสิร์ตแน่นมาก ทั้งงานแสดง ถ่ายแบบ แต่ละคนแบ่งเวลาพักผ่อนกันอย่างไร?
มินฮยอก : ถ้าตอนทำงานแทบไม่มีเวลาเลยครับ แต่ถ้าเสร็จงานแล้วก็ได้เม้าท์กันบ้าง ซ้อมร้องเพลงบ้าง ไม่ก็ไปดู หนังด้วยกัน ได้ทำกิจกรรมด้วยกันหลังเสร็จงานน่ะครับ
MC : CN Blue มีคอนเสิร์ตในต่างประเทศมาแล้วมากมาย, มีเวิลด์ทัวร์, มีเพลงติดบิลบอร์ดชาร์ต รวมทั้ง มียอดจำหน่ายสูง ทั้งหมดการันตีความสำเร็จของ CN Blue ได้หรือยัง? ถ้ายัง คุณคิดว่าจุดสูงสุดของ การเป็น CN Blue คืออะไร?
ยงฮวา : ผมยังไม่คิดว่านี่คือความสำเร็จที่สุดครับ เป้าหมายสูงสุดของพวกเรายังอีกไกล คนอื่นอาจจะมองว่าพวก เรามียอดจำหน่ายสูง แต่ผมก็ยังอยากให้ทุกคนติดตามผลงานของพวกเราต่อไปเรื่อยๆ เวิร์ลทัวร์ก็ถือเป็น บันไดขั้นหนึ่งที่จะทำให้พวกเราก้าวสูงขึ้นไป เพื่อบรรลุเป้าหมายครับ
MC : ถ้ามีโอกาสพวกคุณอยากทำงานเพลงร่วมกับศิลปินระดับโลกคนไหน?
ยงฮวา : ผมเจอคุณ JJ Lin ที่ใต้หวันครับ แล้วที่หลังเวทีผมมอบเสื้อและ CD ของพวกเราให้เค้าไป ก็เลยคิดว่าถ้า ถ้าได้ร่วมงานกับคุณ JJ คงจะสนุกสนานมากครับ
MC : CN Blue มีโอกาสแสดงคอนเสิร์ตหลายครั้งแล้ว มีวีรกรรมการแสดงบนเวทีคอนเสิร์ตครั้งไหน เป็น ที่จดจำของพวกคุณแต่ละคนที่ไม่ลืมเลย?
จงชิน : ตอนเล่นที่สิงคโปร์ครับ ผมมองลงมาเห็นป้ายภาษาเกาหลีรู้สึกดีมากครับกับการที่แฟนต่างชาติพยามทำ ป้ายเป็นภาษาเกาหลี หวังว่าที่ไทยคงจะมีนะครับ
ยงฮวา : อันนั้นมันแน่นอนอยู่แล้ว ไม่ต้องบอก แฟนไทยก็ทำได้ (พูดกับจงชิน)
จงฮยอน : อีกอย่าง แฟนๆ มักจะรู้ตารางงานก่อนพวกเราอีกครับ ไม่รู้ว่าไปรู้มาได้ยังไง แล้วก็ช่วยกันแชร์ และตาม ไปเชียร์พวกเรา พวกเราดีใจมากเลยครับ
MC : ถ้าให้สลับตำแหน่งเครื่องดนตรี กับเพื่อนในวง คุณๆ อยากเล่นตำแหน่งไหนของใคร?
จงชิน : ผมอยากลองเล่นกีต้าร์ดูครับ
จงฮยอน : จงฮยอน เบสครับ (เลียนแบบการแนะนำตัวของจงชิน)
ยงฮวา : อันนี้ไม่มีในวงผม อยากลองเล่นรีคอร์เดอร์ (Recorder) ครับ (ขลุ่ยชนิดหนึ่ง) ผมว่าถ้าผมเล่นมันต้อง เยี่ยมมากเลยครับ ถ้าผมเล่นก็อยากให้ติดตามกันด้วยนะครับ คือเมื่อกี๊ถ้าผมพูดภาษาไทยได้ผมมั่นใจว่า สื่อมวลชนทุกคนต้องลุกขึ้นมาฮาแน่ๆ เลย เสียดายมากครับ
มินฮยอก : เบสผมก็อยากลองเล่นนะครับ เพราะจงชินเล่นเก่งมาก
ยงฮวา : (พูดกับมินฮยอก) ไม่เหมาะๆ นายต้องร้องเพลงเหมาะกว่า
MC : เวลาว่างจากการทำงาน อยู่ด้วยกันสี่คน ส่วนใหญ่หนุ่มๆ CN Blue ชอบคุยกันเรื่องอะไร? หรือทำ กิจกรรมรีแล็กซ์ๆ อะไรร่วมกันมากที่สุด?
จงชิน : ก็ไม่ต่างจากคนอื่นๆ ทั่วไปหรอกครับ อย่างมีหนังใหม่ออกมาไปดูกันมั๊ย หรือวันนี้จะกินอะไรดี คอนเซปคอนเสิร์ตจะเป็นยังไง
มินฮยอก : อย่างเมื่อกี๊พี่จงชินกำลังฟังเพลงที่เพิ่งออกมาใหม่ ก็คุยกันว่าอันนี้เพลงของใคร เป็นยังไง ก็คุยกันเรื่อง ทั่วๆไปน่ะครับแล้วมีกิจกรรมอะไรที่อยากทำร่วมกันมั๊ยครับ
ยงฮวา : จริงๆ แล้วไม่ว่าจะทำงาน หรือเวลาพักผ่อนพวกเราก็มักจะอยู่ด้วยกันอยู่แล้ว ก็ไปกินข้าวด้วยกัน เทค แคร์กัน ไปดูหนังด้วยกัน นั่งเม้าท์กันเหมือนที่คนอื่นๆ เค้าทำกัน ไม่ได้มีอะไรที่อยากทำร่วมกันเป็น พิเศษเพราะพวกเราอยู่ด้วยกันตลอดเวลาอยู่แล้ว
MC : สอนภาษาไทยให้ศิลปินเกาหลีมาเยอะแล้ว อยากให้ CN Blue ลองสอนภาษาเกาหลี(คำเด็ดๆ) ให้ แฟนชาวไทยบ้าง
จงชิน : คิดถึงผมมั๊ยครับ (พูดไทย) ถ้าเป็นภาษาเกาหลีพูดว่า ‘โพโกชิพพอซอ?’
ยงฮวา : ถ้าจงชินเป็นครูสอนภาษาเกาหลีนี่น่าจะดีมากเลยนะครับ (สื่อพยายามพูดตาม แต่ยังไม่ถูกใจครู)
จงชิน : นี่กำลังทำอะไรกันอยู่ครับ ^^ เปลี่ยนเป็นคำง่ายๆ ดีกว่า คำนี้ครับ ‘อันนยอง’
ยงฮวา : ผมว่าไม่มีคำไหนง่ายกว่าคำนี้แล้วครับ
จงฮยอน : เน~ (ทั้งห้องพูดตาม เน~)
ยงฮวา : ถ้าไปเกาหลี ทุกคนรู้คำนี้คำเดียวก็พอครับ ^^ เน~
MC : อยากให้แต่ละคนบอกรักบอยซ์ไทยเป็นภาษาไทยกันหน่อย
CN Blue : ผมรักคุณ Boice Thailand
MC : ทราบความหมายใช่มั๊ยครับ
ยงฮวา : ทราบครับ
MC : สุดท้าย อยากให้ฝากผลงาน พร้อมเชิญชวนทุกคนมาร่วมชมคอนเสิร์ต “น้ำดื่มช้าง Presents 2013 CNBLUE BLUE MOON CONCERT LIVE IN BANGKOK” ในวันพรุ่งนี้
ยงฮวา : ขอบคุณสื่อมวลชนทุกคนวันนี้นะครับ แล้วก็ขอบคุณแฟนชาวไทยทุกคนที่ไปรับที่สนามบินด้วย ทั้งที่ไม่ได้มาไทยมา 1 ปี แต่ก็ยังมีสื่อมวลชนที่หน้าตาคุ้นๆ แวะเวียนกันมาทำข่าวเหมือนเดิม และพรุ่งนี้อยากให้ทุกคนมาสนุกกับพวกเราในคอนเสิร์ตนะครับ